참고자료

[조류독감] 대만, H7N9 조류독감 의심환자 6명 검사, 4건 불검출, 2건 검사 중

대만 질병관리본부가 4월 5일 대만인 H7N9 조류독감 의심환자 6명 검사했는데, 그 중 4건
에서는 AI 바이러스가 검출되지 않았으며, 2건은 현재 검사가 진행중이라고 발표했습니다.
이들 6명은 모두 최근 중국을 방문하고 대만으로 돌아왔으며, 열이 나는 독감 증상이 있었다고
합니다.

대만 질병관리본부에 따르면 중국, 홍콩, 마카오에서 대만으로 입국한 여행객 중에서 20명이
공항의 발열 검사에서 체온이 높은 것으로 드러났는데, 그 중에서 상하이, 안후이, 쟝수, 저쟝
등 신종 AI 감염지역에서 입국한 6명에 대해서만 바이러스 검사를 실시했다고 합니다.
(나머지 사람들은 대만 보건당국에서 지속적으로 모니터링할 것이라고 합니다)
.
차이나 포스트의 뉴스 원문은 아래를 참고하세요.



Six suspected cases of H7N9 influenza found in Taiwan




Publication Date : 06-04-2013
http://www.asianewsnet.net/Six-suspected-cases-of-H7N9-influenza-found-in-Tai-45091.html


Six suspicious cases of influenza were reported in Taiwan and tested for the H7N9 strain, the Centers for Disease Control (CDC) announced yesterday, adding that four of the cases were not H7N9 and two are still to be confirmed.

CDC Deputy Director-General Chou Chih-hau said on Thursday that six people reported fever symptoms after arriving in Taiwan from China recently. Two of them were infected with the H1N1 influenza, two people had bacterial infections, while diagnoses for two people was yet be confirmed.

Chou said the two people awaiting results — a Taiwanese and a Chinese — had been to Shanghai and Jiangsu province respectively. Both areas are considered H7N9- infected areas.

According to the CDC, 20 passengers from China, Hong Kong and Macau were found to have fever symptoms upon arrival at Taiwan’s airports on Thursday. These passengers, however, were not coming from infected areas, such as Shanghai, Anhui, Jiangsu or Zhejiang.

Those 20 people therefore do not need to be quarantined, the CDC said, adding that health officials have told the 20 passengers to keep monitoring their own health conditions.

The CDC confirmed with mainland China that there are 16 H7N9 influenza cases in China. Six people have died due to the infection, Chou said.

The CDC said one of the patients in China, currently under quarantine, shows such symptoms as a fever and a runny nose. The CDC added that health authorities will monitor the reported cases, paying attention to whether the virus can be transmitted between humans.

Chou said in the wake of China’s H7N9 influenza outbreak, the H7N9 Central Epidemic Command Centre will enhance quarantine activities at airports and seaports for passengers returning from China’s infected areas.

Hualien Hospital conducts drills

Hualien Hospital, located in Hualien County, will hold an H7N9 influenza drill next week in light of the increasing number of confirmed cases of the virus in China.

Hualien County is a popular destination among Chinese tourists due to its beautiful mountain scenery and coastline.

According to the hospital, the drill will adopt measures taken during a SARS outbreak in Taiwan in 2003, with a focus on evacuation drills in the hospital, adoption of fever screening systems, quarantine controls and medical treatment.

Council of Agriculture monitors livestock

Huang Kuo-ching, an official at the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, said that in wake of the confirmed H7N9 cases, the bureau has been monitoring poultry, pigs and migratory birds.

Huang said that so far there is no sign of H7N9 infection among livestock, adding that the bureau will keep monitoring the livestock.

The bureau will attend a meeting held by the Central Epidemic Command Center today, and discuss preparatory work for any possible H7N9 outbreak, Huang said.

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다.

다음의 HTML 태그와 속성을 사용할 수 있습니다: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>