참고자료

[기감] 5.10.1. 이어서

9. 국제적인 확장과 세계 지배

이 나라에서 거대한 테스코의 성장은 이제 거의 힘들다. 국내 시장은 점점 포화상태로 되었고, 테스코, 세인즈베리(지금은 미국에서 그들의 이득을 얻고 있다) 및 M&S 등의 영국슈퍼마켓체인들은 자신들의 지위를 유지하고자 해외시장을 찾고 있다. 이것은 완전히 새로운 볼게임으로 미국의 거대한 소매체인인 월마트와 프랑스 다국적회사 까르푸 등 다른 나라에서 온 대형업체와 함께 경쟁에 들어갔다.

테스코는 1990년대에 국제적으로 확대하기 시작했고 지금(2004년)은 아일랜드, 폴란드, 헝가리, 체코, 슬로바키아, 태국, 말레이지아, 한국과 대만에 매장이 있다. 또한 최근에는 터키와 일본의 체인업체를 구입했고, 중국으로 확장하려는 협상과정에 있다.

2004년 초반, 테스코는 자사의 해외 판매가 29% 성장하여 67억 파운드에 달하며, 이익도 44% 증가해 3억600만 파운드라고 발표했다. 특히 아시아에서의 성장은 두드러져 그룹이익이 71.8%나 성장했다.

9. International expansion or world domination

Tesco’s huge growth in this country is a hard act to follow. With the domestic market increasingly saturated, some UK supermarket chains, namely Tesco, Sainsbury (who have now sold their interests in the USA) and M&S have looked to overseas markets to maintain their positions. This is a whole new ball game, bringing into play competition with large firms from other countries, such as US retailing giant Wal-Mart and French multinational Carrefour.

Tesco began expanding internationally in the 1990s and now (2004) has outlets in the Republic of Ireland, Poland, Hungary, the Czech Republic, Slovakia, Thailand, Malaysia, South Korea and Taiwan. It has also recently bought chains in Turkey and Japan and is in the process of negotiating expansion into China.40

Early in 2004, Tesco reported that its international sales were up 29% to £6.7bn, with a 44% rise in profits to £306m. The growth has been especially marked in Asia, where the underlying group profit rose 71.8%.41

10. 국제전략

대부분의 국가에서 테스코의 선호하는 전술은 기존의 소매체인을 인수하거나, 또는 상당한 지분을 사들여 테스코 자회사로 만드는 것이다. 그런 다음 그들은 지역상인 축출, 공격적인 가격경쟁, 가솔린 판매, 충성카드제도, 24시간 개방 등등의 일반적인 전술을 시작한다.

테스코는 국제적인 상점들에 하이퍼마켓을 선호하는데 대부분의 국가에서 영국에서 이들에 대한 허가를 받을 때보다 쉽게 허가를 받고있다. 하이퍼마켓은 비식품 항목을 강화했는데 전형적인 아시아 하이퍼마켓에서는 그 비율이 55%로 유럽의 50%보다 많다. 테스코는 또한 헝가리, 아일랜드, 태국에서 주유소를 열고 있다.

테스코는 다른 서부유럽국가의 진출보다 오히려 전소비에트연방국가와 동남아시아에 대한 진출에 집중하고 있다. 런던 임페리얼대학의 식품체인연구센터의 농기업및식품마케팅 교수인 데이비드 휴즈에 따르면, 부자 나라의 슈퍼마켓들은 아래같은 이유때문에 의무감을 느낀다 한다.

‘…그들은 어딘가로 가야만 했다. 그들의 국내 시장은 포화상태여서, 그래서 그들은 많은 인구와 국가, 높은 인구성장률, 소비수준 향상된 1인당 GDP 증가, 높은 소득 성장 그리고 슈퍼마켓이 적게 존재하는 국가를 찾고 있었다. 국가  이러한 다섯가지 특징을 모두 잘 갖춘 나라를 내기라도 하듯이 다른 회사가 도착하기 전에 급히 차지하려고 달려들었다.’  

이 섹션의 나머지는 나라별로 테스코의 국제적인 활동과 기업 범죄를 조사하였다.

10. International strategy

In most countries Tesco’s preferred tactic seems to be to buy an existing retail chain, or a significant share of one, and turn it into a Tesco subsidiary. Then it can begin the usual tactics undercutting local traders, aggressively competitive pricing, selling petrol, launching loyalty card schemes, 24 hour opening and so on.

Tesco has favoured large hypermarkets for its international stores, since in most countries it is easier to get planning permission for these than it is in the UK. The hypermarkets have an emphasis on non-food items: 55% of the sales area in a typical Asian hypermarket and 50% in a European one. Tesco is also opening petrol stations in Hungary, Ireland and Thailand.

Rather than expanding into other West European countries, Tesco is focusing on ex- Soviet countries and South East Asia. According to David Hughes, professor of agribusiness and food marketing at the Centre for Food Chain Research at Imperial College in London, supermarkets from rich countries feel obliged to do this because,

‘…they’ve got nowhere else to go. Their domestic markets are saturated, so they are looking for countries with large populations, high population growth, per capita GDP edging toward consumer levels, high income growth, and low supermarket presence. Countries with all five of these characteristics are a good bet, and companies rush to get there before everyone else.’42

The rest of this section surveys Tesco’s international activities and corporate crimes on a country-by-country basis.

10. 1. 아시아

테스코나 다른 주요 국제 슈퍼마켓 진입은 개발도상국에서 소매패턴의 빠른 변화를 의미했다. 미시간주립대학의 국제개발및농기업/식품산업 교수인 탐 리어돈은 ‘이 소매혁명은 전통적인 지역 거리시장에 공급하던 개발도상국의 농민들에게는 심각한 위험이’라고 주장했다.

국제 식품 정책 연구소의 조사에 따르면, 아시아에서 농부들은 슈퍼마켓에의 조달시스템에 익숙해지기위해 힘든 시간을 보내고 있다고 했다. 오히려 그들의 농산물을 재배해서 시장에 바로 파는 것보다는 조달 임원, 도매상 등등과 같은 새로운 중간상들과 거래를 해야 했다. 그들은 또한 모양과 크기가 균일하게 슈퍼마켓 표준에 맞게 생산해야 하는데 이는 많은 경우 생산품들이 거부된다는 것을 의미한다. ‘소농들은 무엇을 기를지를 결정하는 한 주체가 되지 못하고 있다. 그것은 농부에게는 근본적인 변화다’고 미네소타대학의 식품소매산업센터 공동이사인 진 킨제이는 말했다.

일단 제품이 다 성장되었다해도, 그래서 슈퍼마켓이 그것을 선택해도, 농부는 그것을 운반하는데 문제가 있을 수 있다. 결제는 제품 공급후, 종종 최대 60일이나 기다려야 하고, 많은 사람들이 더 오래 기다리기도 한다.

이 시스템은 슈퍼마켓이 단지 소수의 크고 한 가지만 생산하는 농장과 거래하는데 맞추어져, 다양한 작물을 생산하던 소농들의 전통적인 방식에 근본적인 변화를 가져와 그들의 관행에 급진적인 변화를 받아들이거나 아니면 이들 사업 밖으로 나가는 수 밖에 없다.

말레이시아와 태국 정부는 명확하게 테스코가 이들 나라 시장을 왜곡할 수 있다는 것에 대해 우려하고 있다. 테스코가 진입하려는 태국과 말레이시아에서는 외국의 슈퍼마켓과 대기업의 파워를 감소시키려는 목적의 법안을 제정하려는 새로운 물결이 일어나고 있다. 그러나 아시아 정부들은 한 쪽으로는 외국인 투자를 장려해 경제를 살리려 하고, 다른 한 쪽으로는 다국적체인들이 지역상권을 사들이도록 허용하면서 줄타기를 하는 것 같다. 그러나 그들은 항상 선택의 여지가 없는데, 다국적기업의 능력을 제한하는 그들의 조치는 세계무역기구의 제제 위험을 느끼기 때문이다.

예를 들어, 2002년 11월 태국 정부는 외국인소유 슈퍼마켓 – 지금의 절반 이상이 태국 시장을 장악하고 있는 – 에 대해 영업시간을 제한함으로써 이를 규제하려는 법률을 제정하는 계획을 세웠다가 ‘국제무역규칙에 따라 보복을 당할까봐 두려워해서’ 철회했다.

태국 총리인 탁신 치나왓은 작은가게주인들과의 회의에서 ‘우리는 이미 무역 차별로 볼 수 없는 빠르게 수정 대처할 수 있는 기존 법을 가지고 있다, 왜 우리는 그것을 사용안할까? … 지금부터, 새로운 법률은 없고, 할 것도 없다.’ 그러나 상공부 부장관인 와따나 무앙숙은 태국 정책은 태국상인들을 선호하는 법안을 계속 추진할 것이라고 말했다.

겨우 7년 만에, 테스코는 아시아에서 28억 파운드의 연간 매출에 도달했다. 179개의 매장에 총면적 9백50만평방피트를 차지하고, 다음 해까지 추가로 65개의 점포를 오픈할 계획이다.

10.1. Asia

The arrival of Tesco and the other major international supermarkets means that retail patterns are rapidly changing in the developing world. Tom Reardon, professor of international development and agribusiness/food industry at Michigan State University, argues that ‘this retail revolution poses serious risks for developing country farmers who have traditionally supplied the local street markets.’43

A survey from the International Food Policy Research Institute suggests that farmers in Asia are having a hard time getting used to the procurement systems supermarkets set up. Rather than growing their produce and taking it straight to a market, they have to deal with a new chain of middlemen such as procurement officers, wholesalers and so on. They also have to deal with supermarkets’ standards of uniformity in shape and size, meaning that a lot of produce is rejected. ‘The small farmer will not be the one making the decision about what to grow. That’s a fundamental change for farmers,’ explains Jean Kinsey, co-director of the University of Minnesota Retail Food Industry Center.44

Once the food has been grown, and if the supermarket chooses to accept it, farmers can also have trouble with transporting it. Payment is then often delayed for up to 60 days after the product has been delivered, too long for many people to wait.

The system is set up so that supermarkets only have to deal with a small number of large and often mono-cultural farms, a fundamental change from the way food has traditionally been produced which means that a lot of small farmers who are used to producing a variety of crops will have to either make radical changes to their practices or go out of business.

The Malaysian and Thai governments are clearly concerned about Tesco’s power and are making attempts at curbing it. Tesco’s entry into both Thailand and Malaysia seems to have prompted a new wave of legislation aimed at reducing the power of foreign supermarkets and big business. However, Asian governments may feel they are treading a fine line between on the one hand encouraging foreign investment and boosting their country’s economy, and, on the other, letting multinational chains take over at the expense of local traders. But then they don’t always have a choice, since they risk WTO action if they take measures to restrict the power of the multinationals.

For example, the Thai government in November 2002 withdrew plans to legislate against foreign-owned supermarkets – who now control more than half the Thai market – by restricting their opening hours ‘because it feared retaliation under international trade rules’. The Thai Prime Minister, Thaksin Shinawatra, told a meeting of small shopkeepers, ‘We already have existing laws that can be modified and enforced quickly, which won’t be viewed as a trade discrimination practice. Why don’t we use them?…From now on, there won’t be a new law, just let it rest.’45 However, Deputy Commerce Minister Wattana Muangsuk said that Thai policy would continue to use planning legislation to favour Thai traders.

In only seven years, Tesco has reached annual sales of £2.8bn in Asia. It has a total of 179 stores, covering 9.5 million square feet, and plans to open another 65 in the coming year.46

태국

‘산업분석가들은 테스코가 태국을 아시아에서의 대규모 확장을 위한 발판으로 사용할 것이라고 전망하고 있다.’  

테스코는 1998년도에 처음 태국인 소유의 편의점인 로터스 체인에 지분 상당량을 구입하며 태국에 들어왔다. 2002년 말까지, 태국은 테스코가 대규모로 이동한 동남 아시아의 첫 국가였다. 테스코는 이미 타이시장의 31%를 점령했다. 테스코는 현재 태국에 64개의 점포를 가지고 있는데, 그 중 47개는 하이퍼마켓이고 2004/5년도에 57개를 추가 오픈할 에정이다. 이들은 엑손모빌 주유소를 40개의 테스코로터스익스프레스에 열 계획이다.

2004년에 테스코는 테스코로터스의 나머지 지분을 매입할 계획이다.

태국시장에 진출할 때 테스코는 지역에서 생산된 것을 다루고, 현지 지역 사람들을 채용하고, 지역경제에 이익이 될 것이라는 점을 강조했다 – ‘회사는 국제시장 및 지역시장에 현지 공급업체가 접근할 수 있도록 도울 것이며, 그들의 품질과 서비스기준을 향상시키는 것을 도와 다국적 소매유통업체에게 판매할 수 있도록 하겠다고 약속했다.’ 그러나 오늘날, 그들은 불공정 거래와 현지기업과의 충돌로 비난을 받고 있다.

모든 것을 지역에서 공급받기 
테스코는 모든 것을 지역에서 해결한다고 목소리를 높이고 있다. 이것은 좋은 소리지만, 태국 농부들이 인간의 한계를 넘어 47개의 하이퍼마켓에 모든 농산물을 생산 공급할 수 있다는 것은 믿기 어렵다. 비록 태국제품이 사용되고 있을지는 몰라도, 그들은 여전히 집약적인 소규모의 전통적인 농업 방식과 환경의 농경에 머물러 있다. 중앙집중유통센터의 사용은 또한 제품이 현지에서 생산하더라도 그것이 슈퍼마켓에 도달하기 전에, 그것은 아마 기나긴 여정을 거쳐야 한다는 것을 의미하는 것이다.

공급업체 착취
지역에서 구한다는 것은 현지 공급업체에게 더 좋게 대해준다는 것은 아니다. 2002년 7월 테스코로터스는 까르푸를 포함한 여러 다른 국제적인 소매체인들과 함께 법원에 제조업체와 공급자에게서 입점비(프리미엄 광고위치 또는 독점적 광고 게재를 위해 지불하는 수수료)를 받고 광고 비용과 제품 디스플레이 수수료를 받고 자신의 브랜드를 유사한제품 옆에 진열한 것에 대해 유죄로 기소되었다.

지역경제에 이익  
테스코가 지역경제에 이익을 준다는 주장은 솔직히 불가능한 것이다. 새로운 매장이 생긴 지역에 일반적으로 돈의 체증현상을 일으켜 – 즉 더 많은 물건을 구입하게 만들고 원하지도 않은 것들에 더 많은 돈을 지출하게 하는 소비문화를 만들어 – 아주 작은 돈만을 현지 사람들에게 남기는데 그것도 매장메니저에게만 해당한다. 이익의 대부분은 회사로 간다 – 그리고 이사 및 주주를 더 부자로 만든다. 4년 전 그의 점포가 있던 거리에 테스코로터스가 오픈한 이후  매출의 절반 이상이 준 방콕의 한 식료품점 주인인 분양 빔 웃따윤은 말했다 :

‘우리는 계속 가난해져만 가고 외국인들은 점점 부자가 되어 가고 있다.’

테스코는 동아시아에서의 가격할인을 매우 자랑스러워 하고 있다 – ‘유럽과 영국에서와 마찬가지로 우리는 고객에게 무한한 가치를 제공하는 가격캠페인을 수행했다. – www.tesco.com. 그러나 그것은 아마도 경쟁할 수도 없는 해당지역 소매유통업체들에게는 가격의, 점포운영시간의 전쟁을 시작하는 것을 의미한다. 테스코의 입장은 기억할만한 가치가 있는데, 유일한 심각한 경쟁자는 까르푸와 월마트 같은 다른 외국기업들이며, 그 결과로 고통받는 지역 사람들은 단순히 ‘부수적인 피해’일 뿐이다.

유전자조작식품 덤핑
2003년 동남아시아그린피스의 보고에 따르면, 어떤 유전자조작성분도 표시되어 있지 않은 테스코로터스 브랜드의 중국소시지에서 높은 비율의 유전자조작 콩성분이 발견되었다고 한다. 보고서에서 주장하듯 문제는 태국의 약한 표시규정 법률 때문이지만 테스코가 주장하는대로 확실히 유기농업을 위해 최선을 다하고 있다면, 테스코가 처음부터 자사 제품에 유전자조작콩을 넣지 말아야 하는 것 아닌가? 테스코도 유전자조작문제가 확실하게 소비자문제로 자리잡은 영국 매장에서는 이러한 위험을 감수할 생각은 아닌 것 같다. 그린피스 활동가는 ‘라벨법률의 허점은 다국적사들이 태국에 유전자조작콩을 쏟아 붓도록 만들었다. 이제 소비자를 보호하기 위해 더 엄격한 법을 만들고 그들에게 권리를 알도록해야 할 때다.’고 말했다. 같은 문서에서 성분표시도 하지 않은 유전자조작 콩을 사용한 이유로 테스코로터스가 그린피스 블랙리스트기업에 올랐다고 한다. 동남아시아그린피스는 가난한 나라를 ‘유전자조작식품의 실험용동물’로 사용한데 대해 캠페인을 계속해 가고 있다.

Thailand

‘Industry onlookers expect Tesco to use Thailand as a launch pad for a large-scale Asian expansion.’47

Tesco first moved into Thailand in 1998 by buying a large stake in the Thai-owned Lotus chain of convenience stores. Thailand was the first south-east Asian country into which Tesco moved on a large scale, and by the end of 2002, Tesco had already captured 31% of the Thai market.48 Tesco now has 64 stores in Thailand, 47 of which are hypermarkets, and plans to open another 57 stores in 2004/5.49 These will include 40 Tesco Lotus Express stores which will be attached to Exxon Mobil petrol stations.50

During 2004, Tesco also plans to buy the remaining stake in Tesco Lotus.51

When it entered the Thai market, Tesco was keen to point out that it would be sourcing produce locally, employing local people, and generally benefiting the local economy – ‘the company is committed to helping its local suppliers access local and international markets, and sell to multinational retailers, by helping them improve their quality and service standards’52. However, today, it is embroiled in accusations of unfair trading practices and conflicts with local businesses:

Sourcing locally
Tesco was very vocal about its intentions to source products locally. This sounds good, but it is hard to believe Thai farmers can keep working on a human scale when trying to supply produce for 47 hypermarkets. Even where Thai products are being used, they are still likely to have been intensively farmed at the expense of small farmers, traditional farming methods and the environment. The use of centralised distribution centres also means that even if a product is produced locally, it has probably been on an epic journey before it reaches the supermarket.

Exploiting suppliers
Sourcing local produce does not mean treating local suppliers any better. In July 2002 Tesco Lotus was taken to court along with several other international retail chains including Carrefour, and found guilty of charging slotting fees to carry manufacturers’ products, charging entry fees to suppliers, advertising fees and product display fees, and displaying own-brand products next to similar branded products.53

Benefiting the local economy
It is impossible for Tesco to honestly claim to benefit the local economy. It may be increasing the general traffic of money in the area where it sets up new stores – i.e. creating a culture of wanting to buy more things and encouraging people to spend more money on things they would probably not otherwise even want – but a tiny percentage of this money stays with local people, even those who have been promoted to store manager. The vast majority of profit goes towards making the corporation – and the directors and shareholders – even richer. In the words of Boonyoong Vimuttayon, a Bangkok grocery store owner whose sales have declined by more than half since a Tesco Lotus store opened on his street four years ago:

‘The foreigners get richer and richer, while we get poorer all the time.’54

Tesco is very proud of its price reductions in South East Asia – ‘Just as in the UK and Europe we carry out price campaigns to deliver unbeatable value for our customers’ – www.tesco.com. However, it seems to be starting a war – of prices, opening hours, and so on – that local retailers cannot possibly compete in.55 It is worth remembering that from Tesco’s point of view, the only serious rivals are other international companies, namely Carrefour and WalMart, and local ones who suffer as a result are merely ‘collateral damage’.

GM food dumping
According to a report from Greenpeace Southeast Asia, in 2003 a high percentage of GM soya was found in a Tesco Lotus own-brand Chinese Sausage which was not labelled as containing any GM product.56 The article points to Thailand’s weak labelling laws as the problem, but surely if Tesco was as committed to organic agriculture as they like to claim, there wouldn’t be GM soya in its products in the first place? It seems unlikely that Tesco would even consider taking such a risk in its UK stores, where GM is firmly on the agenda as a consumer issue. A Greenpeace campaigner said:’The loopholes in the labelling law allow multinational companies to dump GM soya into Thailand. It is time to make this law stricter to protect consumers and give them a genuine right to know.’ The same article says that Tesco Lotus is on Greenpeace’s blacklist of businesses because of their use of GM soya and lack of labelling. Greenpeace South-East Asia continues to campaign against the use of poorer countries as ‘GM guinea pigs’.

말레이시아

테스코는 2002년부터 말레이시아에 나타나 현재는 5개의 매장을 운영하며 2개를 더 2005년까지 늘릴 계획을 가지고 있다.

테스코에 대한 새로운 법률
말레이시아에서는 상대적으로 짧은 시간에, 그리고 몇 안되는 상점에도 불구하고, 테스코의 존재는 엄격한 상거래법규의 논란과 이행을 위한 촉매가 되었다. 2004년 1월에 거기에 말레이지아의 3대 도시인 쿠알라룸푸르, 페낭 그리고 조호르바루에 새로운 하이퍼마켓들이 5년간 모두 동결되어 있었다. 이에 대한 보도에서 테스코와 까르푸는 외국체인으로서 특별히 법률에 영향을 받고 있다고 했다. 2003년 정부는 새 하이퍼마켓을 열려면 반드시 2년 전에 사회경제적 영향 연구를 실시해서 그 결과를 제출하도록 법률을 정했다. 거기에 또한 대형슈퍼마켓은 인구 350,000명당 하나만 할 수 있는 새로운 ‘건축규제’를 만들었다.

하지만 테스코의 힘을 꺽는 것을 증명하기는 힘들 수도 있을 것이다. 2004년 3월, 테스코는 이 지역의 다른 소매유통업자들에게 부정적인 영향을 미칠 것이라는 국내교역및소비자부장관의 그렇게 해서는 안된다는 언급에도 불구하고 그날 24시간 개방하는 푸총 매장의 오픈을 계속하기로 결정했다.

현지 식품?
2002년 처음으로 말레이시아에 입성할 때, 테스코는 ‘로컬 공급업체들과 밀접하게 작업을 해서 지역적으로 많은 자신들의 제품을 공급받아 운영하겠다’고 보장한다는듯 안달이었다. 그러나, 같은 기사에 따르면 테스코 매장에 들어온 제품들은 결국 다른 나라에서 수입된 것이었고, 정말 현지생산에서 이루어지지 않았다. 세계의 많은 나라에 하이퍼마켓을 강조하는 이 같이 큰 회사가 자사의 점포들에 지역적으로 생산된 제품을 지역적으로 공급한다는 것을 절대 현실적으로 상상하기는 매우 어렵다.

Malaysia

Tesco has had a presence in Malaysia since 2002, and now has five stores and two more planned for 2005.57

New legislation just for Tesco
Despite having been in Malaysia for a relatively short time, and having few stores, Tesco’s presence has been controversial and a catalyst for the implementation of stricter trading laws. As of January 2004, there is a five-year freeze on the building of any new hypermarkets in Malysia’s three major cities Kuala Lumpur, Penang and Johor Bahru.58 The article reporting this mentions Tesco and Carrefour specifically as foreign chains who will be affected by the ruling. In 2003 the government ruled that plans for new hypermarkets must be submitted two years in advance and socio-economic impact studies carried out. There are also new ‘zoning rules’ which say that there can only be one hypermarket for every 350,000 people.59

However, curbing Tesco’s power may prove to be difficult. In March 2004, Tesco decided to continue opening its Puchong store 24 hours a day despite having been told not to do so by the Ministry of Domestic Trade and Consumer Affairs who cited the negative effect it would have on other retailers in the area.60

Local food?
When it first began moving into Malaysia in 2002, Tesco was anxious to make assurances that it would ‘work closely with local suppliers to source many own-label products locally’.61 However, the same article states that these products will eventually be exported to Tesco stores in other countries, so it doesn’t really come into the category of local scale production. It is very hard to imagine how such a large company, with such an emphasis on hypermarkets in so many parts of the world, can ever realistically say it is going to source products for its stores locally.

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다.

다음의 HTML 태그와 속성을 사용할 수 있습니다: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>