<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>건강과 대안 &#187; 타이슨 푸드</title>
	<atom:link href="http://www.chsc.or.kr/tag/%ED%83%80%EC%9D%B4%EC%8A%A8%20%ED%91%B8%EB%93%9C/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chsc.or.kr</link>
	<description>연구공동체</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Apr 2026 01:34:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>ko-KR</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.2</generator>
		<item>
		<title>[광우병] 일미 쇠고기 협상 진전 있을 것으로 예상(블룸버그)</title>
		<link>http://www.chsc.or.kr/?post_type=reference&#038;p=2317</link>
		<comments>http://www.chsc.or.kr/?post_type=reference&#038;p=2317#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Oct 2010 19:50:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>건강과대안</dc:creator>
				<category><![CDATA[광우병]]></category>
		<category><![CDATA[식품 · 의약품]]></category>
		<category><![CDATA[1조$]]></category>
		<category><![CDATA[20개월 미만]]></category>
		<category><![CDATA[30개월 이상 수입]]></category>
		<category><![CDATA[미국산 쇠고기 수입]]></category>
		<category><![CDATA[일미 쇠고기 협상]]></category>
		<category><![CDATA[일본 수입조건]]></category>
		<category><![CDATA[카길]]></category>
		<category><![CDATA[카노 미치히코(鹿野道彦)]]></category>
		<category><![CDATA[타이슨 푸드]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chsc.or.kr/?post_type=reference&#038;p=2317</guid>
		<description><![CDATA[일본 내각 산하 식품안전위원회에서 광우병 위험을 평가하기 위한 자료를 수집하기 시작함에 따라 일-미 쇠고기 수입위생조건 협상이 진전될 가능성이 높아졌다는 블룸버그 통신의 10월 15일자 기사입니다.미국 축산업계는 일본이 20개월령 수입제한을 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>일본 내각 산하 식품안전위원회에서 광우병 위험을 평가하기 위한 자료를 수집하기 시작함에 따라 일-미 쇠고기 수입위생조건 협상이 진전될 가능성이 높아졌다는 블룸버그 통신의 10월 15일자 기사입니다.<BR><BR>미국 축산업계는 일본이 20개월령 수입제한을 완화하여 30개월 이하의 미국산 쇠고기를 수입할 경우 수출량이 2배로 늘어날 것으로 기대하고 있습니다.<BR><BR>2010년 9월 14일&nbsp;일본 집권 민주당 대표로 선출된&nbsp;간 나오토 총리는 내각 개편을 단행하였습니다.&nbsp;새롭게 임명된 카노 미치히코(鹿野道彦, 68세) 농림수산상은 하토야마 그룹 소속의 11선 <BR>중의원으로 중의원 예산위원장과 총무처장관을 역임한 바 있습니다.<BR><BR>그는 최근 미국산 쇠고기 수입조건 완화 문제로 마헤하라 세이지 외무상과의 이견을 공개적으로<BR>표출하여 화제가 되었듯이 미국산 쇠고기 수입에 대해 강경한 입장을 고수하고 있습니다.<BR><BR>블룸버그 통신에 따르면, 타이슨 푸드와 카길 등 거대 쇠고기 기업은 일본의 엄격한 수입조건 때문에 매년 1조$의 경제적 손실이 발생하고 있다고 합니다.<BR><BR>============================================================<BR><br />
<H1>U.S. Beef Talks May Progress as Japan Gathers Mad-Cow Disease Risk Data</H1><br />
<DIV id=story_meta><CITE class=byline>By <SPAN class=author>Aya Takada</SPAN> &#8211; <SPAN class=datestamp><br />
<SCRIPT type=text/javascript>document.write(dateFormat(new Date(1287111232000),&#8221;mmm d, yyyy h:MM TT Z&#8221;));</SCRIPT><br />
Oct 15, 2010 11:53 AM GMT+0900 <BR><BR><br />
<P>Japan, the biggest buyer of American beef before an outbreak of mad cow disease prompted the country to ban imports, is analyzing the safety of meat from cattle older than 20 months amid U.S. calls to normalize the trade. </P><br />
<P>Japan restricts U.S. beef imports to cattle aged 20 months or younger on concern that older animals may be at higher risk for the disease, also known as bovine spongiform encephalopathy. The nation’s Food Safety Commission must rule that any change in policy won’t increase human health risks, in order for imports of older cattle to resume. </P><br />
<P>Japan banned American beef when the U.S. disclosed its first case in 2003. The ban was relaxed in 2005 to allow meat from young cattle. Companies including <A class=web_ticker title="Get Quote" href="/apps/quote?ticker=TSN:US"><FONT color=#0033cc>Tyson Foods Inc.</FONT></A> and Cargill Inc. lose about $1 billion in sales a year because of the restriction, said the National Cattlemen’s Beef Association. </P><br />
<P>“We have to collect enough data before submitting a request to the Food Safety Commission for risk assessment,” Minoru Yamamoto, director at the international animal health affairs office of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, said in an interview in Tokyo. “We are seeking information from the U.S. and waiting for their replies.” </P><br />
<P>Mexico, South Korea and Taiwan buy U.S. beef from cattle younger than 30 months. Canada, Indonesia and Malaysia accept the meat from animals of any age, in line with international guidelines. Japan also requires U.S. shippers to remove risk materials, such as the spinal cord, that can transmit the disease to humans if consumed. </P><br />
<P>Beef Shipments </P><br />
<P>If Japan raises the age limit to 30 months, U.S. beef shipments to the Asian nation may return close to pre-ban levels, said <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Susumu%20Harada&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Susumu Harada</FONT></A>, senior director at the Tokyo office of the <A title="Open Web Site" href="http://usmef.org/" rel=external><FONT color=#0033cc>U.S. Meat Export Federation</FONT></A>. </P><br />
<P>“The change would remove obstacles in the beef trade as U.S. products for overseas shipments are mostly from cattle aged up to 24 months,” Harada said in an interview. </P><br />
<P>Japan imported 475,000 metric tons of beef last fiscal year, of which 75 percent was from Australia and 16 percent was from the U.S., according to the agriculture ministry. In the year ended March 31, 2004, U.S. beef represented 201,000 tons, or 39 percent, of Japan’s total imports. Japan banned U.S. beef in December 2003, prompting restaurant chain operator <A class=web_ticker title="Get Quote" href="/apps/quote?ticker=9861:JP"><FONT color=#0033cc>Yoshinoya Holdings Co.</FONT></A> to suspend sales of its “gyudon” beef bowl. </P><br />
<P>U.S. government representatives will visit Japan as Agriculture Minister <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Michihiko%20Kano&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Michihiko Kano</FONT></A> will chair a ministerial meeting on food security of Asia-Pacific Economic Cooperation members from Oct. 16-17. Kano replaced <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Masahiko%20Yamada&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Masahiko Yamada</FONT></A>, known for his tough stance on food safety, when Prime Minister <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Naoto%20Kan&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Naoto Kan</FONT></A> reshuffled his cabinet on Sept. 17. </P><br />
<P>‘Sound Science’ </P><br />
<P>U.S. lawmakers called President <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Barack%20Obama&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Barack Obama</FONT></A> to address beef trade during his meeting with Kan when the Japanese prime minister visited the nation last month, saying Japan’s restrictions “are not based on sound science nor are they consistent with international guidelines.” </P><br />
<P>“At the very least, Japan should agree to immediately relax its age restrictions to 30 months as an interim step on a pathway that would amend its import protocol to be consistent with OIE guidelines,” senators including former Agriculture Secretary Mike Johanns and agriculture committee member Pat Roberts said in a letter to the president. </P><br />
<P>The World Organization for Animal Health, also known as OIE, voted in May 2007 to give the U.S. its “controlled-risk” rating for mad cow disease. The designation means controls are effective, and meat from U.S. cattle of any age can be safely traded. The OIE standards are used to settle trade disputes at the World Trade Organization. </P><br />
<P>Relaxing Restriction </P><br />
<P>Kano told reporters on Sept. 24 that Japan was “making a decision based on scientific knowledge” regarding food-safety issues. His remarks came a day after Foreign Minister <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Seiji%20Maehara&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Seiji Maehara</FONT></A> was quoted by Kyodo News as telling Secretary of State <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Hillary%20Clinton&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Hillary Clinton</FONT></A> that relaxing the age restriction would be considered. </P><br />
<P>Japan planned to ease the restriction on U.S. beef imports to allow meat from cattle aged up to 30 months in 2007 under the former government of the Liberal Democratic Party. The administration of President <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=George%20W.%20Bush&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>George W. Bush</FONT></A> had urged Japan to eliminate the age limitation completely, in line with international standards, and the deadlock continued. </P><br />
<P>Japan and the U.S. held their first working-level meeting in three years last month, based on an agreement reached in April between Agriculture Secretary <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Tom%20Vilsack&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Tom Vilsack</FONT></A> and then Agriculture Minister <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Hirotaka%20Akamatsu&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Hirotaka Akamatsu</FONT></A> to resume beef talks. </P><br />
<P>Double Exports </P><br />
<P>President <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Obama&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Obama</FONT></A>’s administration increased pressure on Japan to re-open its market to U.S. beef as part of a goal to double the country’s exports in the next five years. </P><br />
<P>Japan was the third-largest destination for U.S. beef last year, at $470 million, up from $383 million in 2008, according to the U.S. Meat Export Federation. That compares with $1.391 billion in 2003. Mexico and Canada were the biggest buyers of U.S. beef last year. </P><br />
<P>More than 100 countries buy beef from the U.S., which has found three cases of the disease in the past two decades, and no incidents in the last three years, Vilsack said on April 9 in Tokyo. </P><br />
<P>To contact the reporter on this story: <A title="Search News" href="http://search.bloomberg.com/search?q=Aya%20Takada&#038;site=wnews&#038;client=wnews&#038;proxystylesheet=wnews&#038;output=xml_no_dtd&#038;ie=UTF-8&#038;oe=UTF-8&#038;filter=p&#038;getfields=wnnis&#038;sort=date:D:S:d1&#038;partialfields=-wnnis:NOAVSYND&#038;lr=-lang_ja"><FONT color=#0033cc>Aya Takada</FONT></A> in Tokyo <A title="Send E-mail" href="mailto:atakada2@bloomberg.net"><FONT color=#0033cc>atakada2@bloomberg.net</FONT></A> </P><br />
<P>To contact the editor responsible for this story: Richard Dobson at <A title="Send E-mail" href="mailto:rdobson4@bloomberg.net"><FONT color=#0033cc>rdobson4@bloomberg.net</FONT></A> </P></SPAN></CITE></DIV></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chsc.or.kr/?post_type=reference&#038;p=2317/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[광우병] 일본, 미국산 쇠고기 수입조건 20개월 미만 유지 방침</title>
		<link>http://www.chsc.or.kr/?post_type=reference&#038;p=2290</link>
		<comments>http://www.chsc.or.kr/?post_type=reference&#038;p=2290#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Sep 2010 12:28:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>건강과대안</dc:creator>
				<category><![CDATA[광우병]]></category>
		<category><![CDATA[식품 · 의약품]]></category>
		<category><![CDATA[1조 달러]]></category>
		<category><![CDATA[20개월 미만]]></category>
		<category><![CDATA[NCBA(National Cattlemen's Beef Association)]]></category>
		<category><![CDATA[미국 축산육우협회]]></category>
		<category><![CDATA[미국산 쇠고기 수입]]></category>
		<category><![CDATA[일본 수입조건]]></category>
		<category><![CDATA[카길]]></category>
		<category><![CDATA[타이슨 푸드]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chsc.or.kr/?post_type=reference&#038;p=2290</guid>
		<description><![CDATA[이번 주 화요일과 수요일에 개최될 미일 농림부장관 및 후생노동성(보건복지부) 장관 회담을 앞두고&#8230; 山田正彦(Masahiko Yamada) 일본 농림수산상 등 일본정부의 고위 관료들은 미국산 쇠고기에 대한 엄격한 수입제한 조건을 계속 유지할 [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>이번 주 화요일과 수요일에 개최될 미일 농림부장관 및 후생노동성(보건복지부) 장관 회담을 앞두고&#8230; 山田正彦(Masahiko Yamada) 일본 농림수산상 등 일본정부의 고위 관료들은 미국산 쇠고기에 대한 엄격한 수입제한 조건을 계속 유지할 것이라고 밝혔다는 소식입니다.<BR><BR>다시 말해 일본정부는 광우병 위험을 막기위해 현행 20개월 이상의 미국산 쇠고기 수입금지 조치를 계속 유지할 방침이라고 합니다.<BR><BR>中川健治( Kenji Nakagawa) 일본 농림수산성 대변인은 과학적 지식의 근거에 의해 일본정부가 매우 중요한 식품안전 의제로&nbsp;여기고 있는&nbsp;광우병 이슈에 대해 미국 정부와&nbsp;토론할 것이라고 자신감을 내비치는 발언을 했습니다.(다시 말해 20개월 미만의 미국산 쇠고기만을 수입하는 일본 정부의 조치가 과학적 근거가 충분하다는 것을 입증할 수 있다는 자신감을 내보인 것으로 해석할 수 있습니다.)<BR><BR>미국 축산육우협회(NCBA, National Cattlemen&#8217;s Beef Association)에 따르면, 20개월 이상 미국산 쇠고기의 수입금지 조치로 인해 타이슨 푸드사와 카길사을 비롯한 &nbsp;미국의 축산업계는 매년 1조 달러의 손실을 보고 있다고 합니다. <BR><BR>미국의 축산업계는 국제수역사무국(OIE)에서 지난 2007년 미국을 광우병 위험통제국 등급 판정을 내린 것과 WTO가 무역분쟁이 발생했을 때 OIE 기준에 따라 분쟁해결을 해왔다는 점을 근거로 일본의 쇠고기 시장개방 확대를 원하고 있지만, 과학적 근거를 가지고 광우병 위험으로부터 일본 국민의 건강과 안전을 보호하겠다는 일본정부의 강력한 의지 앞에서는 미국 축산업계의 압력이 무용지물이 되고 있습니다.<BR><BR>미일의 사례는 미국 및 캐나다 정부로부터 쇠고기 전면 수입개방 압력을 받고 있는 한국 정부가 타산지석으로 삼아야 할 것입니다.<BR><BR>===========================================================<BR><br />
<DIV id=date><FONT size=4>Tough stance on U.S. beef to remain<BR></FONT><BR>출처 : Japan Times Saturday, Sept. 11, 2010<BR><A href="http://search.japantimes.co.jp/rss/nb20100911n1.html">http://search.japantimes.co.jp/rss/nb20100911n1.html</A><BR></DIV><br />
<DIV id=credit>Bloomberg</DIV><br />
<DIV id=mainbody><br />
<P id=paragrah>Japan will maintain its stance on restricting some U.S. beef when officials from the two countries hold talks next week, the agriculture ministry said Friday.<BR><BR>Officials from the agriculture and health ministries will meet their U.S. counterparts Tuesday and Wednesday in San Francisco to exchange opinions on U.S. beef, the two ministries said in a joint statement. Japan doesn&#8217;t allow imports of U.S. beef from animals older than 20 months out of fear of mad cow disease.</P><br />
<P id=paragrah>&#8220;Our stance is unchanged,&#8221; agriculture minister Masahiko Yamada was cited as saying earlier Friday by ministry spokesman Kenji Nakagawa. &#8220;We would like to hold talks based on scientific knowledge as we consider food safety as a very important issue.&#8221;</P><br />
<P id=paragrah>U.S. Agriculture Secretary Tom Vilsack agreed with then farm minister Hirotaka Akamatsu to resume bilateral talks on normalizing beef trade, stalled since August 2007, when he visited Tokyo in April.</P><br />
<P id=paragrah>Companies including Tyson Foods Inc. and Cargill Inc. are losing sales of about $1 billion a year because of Japan&#8217;s refusal to allow imports of beef from older animals, according to the National Cattlemen&#8217;s Beef Association.</P><br />
<P id=paragrah>The World Organization for Animal Health, or OIE, voted in May 2007 to give the U.S. its &#8220;controlled-risk&#8221; rating for mad cow disease, indicating controls are effective and meat from U.S. cattle of any age can be safely traded. The OIE standards are used to settle trade disputes at the World Trade Organization.</P></DIV></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chsc.or.kr/?post_type=reference&#038;p=2290/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
